The Easiest Demiseby Zeev Kachol
(Translated by Uvi Poznansky) 1993
|
Read the Original |
Oh Wind, where will you carry me Toward what fate, what shore, what bay? Will I be dropped to an open sea Or else become an eagle’s prey? For what is death? I can’t tell How beastly, really, might it be? They say that Death will never fell A young-old person such as me. And so, who knows? I have no answer No need to trust all those deceits, Lift me slowly, oh Wind, oh mother Or I’ll take cover under sheets Perhaps it’s better to seek protection Across the ocean, in a distant town? I have a passport, a profession Can apply some makeup like a clown On the other hand, to live forever Is not so good and not preferred, And it’s not written in any charter What in my life still lies ahead All my acquaintances have long expired For me, I think, it is a sin, To be the last one is undesired I do not wish to lose my kin So if to die, then with no haggling I choose the easiest demise, A prayer, “God is full of pity” A headstone for a modest price With a rotating slab of granite! A splendid cantor, a deep voice too, The two trees, I say, cut down, just cut And let them not obscure my view. Here’s how I wish to be interred: No eulogy at the graveside plot, Not nude; but with a flag, thus covered And never mind the proper spot Across a stunning slab of granite My name inscribed in golden letters As is my poem, and my portrait A funeral procession during stormy hours The largest crowd with scores of cars Pretty women sob in abundant grief Wiping their nose with a handkerchief. Obituaries in the newspaper Some large, some small, both bold and dainty, And that is all. And with no torture. For now just bring me a cup of tea. |
|